In addition to volunteering and occasional job openings, we welcome creative opportunities to pool resources, collaborate and share experiences with people working in the fields of human rights, climate change adaptation and forest protection; speakers of French, Spanish and Bahasa Indonesia; other NGOs working in the fields of community education, climate change and indigenous peoples ascross the world; as well as other filmmakers, authors, artists and poets interested in these issues.
We are very happy to include relevant third party resources on our websites. Please get in touch.
Please do. All films are free to embed using the embed code provided with each film. You can also download all our films from our Vimeo account.
We encourage communities facing large-scale land-use changes in their areas, and groups supporting these communities, to freely download, copy and use LifeMosaic's resources.
Resources produced by LifeMosaic (films, audio, and reports), unless otherwise indicated, are free to use under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported license (CC BY-NC-ND 3.0). Under this license you are welcome to download our works and share them with others, but please don’t change them in any way or use them commercially. Also, please include a credit to LifeMosaic. For more information about our Creative Commons license.
LifeMosaic is morally bound (by the process of seeking free, prior and informed consent in each community and with each interviewee; by LifeMosaic’s internal ethical policy; and by the aims of the project) to respect several principles governing the use of footage including:
- To ensure that community voices are represented in a way that respects the intent of each interviewee.
- To ensure that footage is used only to further the aims of the project
- Never to sell any interview footage.
Of course! Feedback we receive from the communities, NGOs and facilitators is crucial and informs our future work. We want to make sure the resources we produce are useful to a wide range of communitites and relevant to the challanges they are currently facing.
We aren't always able to act on your suggestion immediately, but we certainly value it and keep it in mind for the future.
I want to organise a screening - what support can you offer?
For tips and suggestions about organising a screening please visit Host a Screening section of the website. If you have any further questions you can contact us via our contact form.
Please note we are usually unable to provide financial support for one-off screenings.
Dubbing and subtitling a film is an expensive and time consuming process. That is why we prepare and release our films in four languages widely-spoken by indigenous communities: Spanish, English, French and Bahasa Indonesia. Although we are usually unable to release DVDs in minority languages, we welcome offers of subtitling our films online. For more information please visit our Volunteer section.